| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Ar Karv Du ~*Modérateur*~

Sexe:  Inscrit le: 17 Oct 2006 Messages: 693 Localisation: Mälm
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 4:41 am Sujet du message: Recherche : Le Notre Père en Grec ancien |
|
|
Tout est dans le titre du post
En espérant que je sois vu  _________________ Que sait de la nuit celui qui est endormi ?
Il se fait tard, je me souviens, j'attend l'étoile du matin |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Grimorn Habitué(e) à ces lieux

Sexe:  Inscrit le: 23 Sep 2007 Messages: 113
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 9:17 am Sujet du message: |
|
|
Tout simplement ici.
Le texte semble correspondre à la version que j'en ai (Majority Text Greek NT).
Matthieu 6: 9-13, et Luc 11: 2-4.
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
ἀμήν.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
grace ~*Modérateur*~

Sexe:  Inscrit le: 10 Juil 2006 Messages: 2725 Localisation: sur une étoile
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 10:48 am Sujet du message: |
|
|
vu ceci pourrais t'aider
bonne lecture
ici
ici
ici
ici
ici
ici _________________ Un sourire est une clé secrète qui ouvre bien des coeurs... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
SpartakusFreeMann ~*Modérateur*~

Sexe:  Inscrit le: 12 Mai 2006 Messages: 406 Localisation: Golgotha
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 12:37 pm Sujet du message: |
|
|
Oh, pour ma part je préfère la version en hébreu qui doit se rapprocher bien plus de l'original araméen.
Avinou shebashamayim yitkadesh shimkha,
tavo malkhoutekha, yease retsonkha
kebashamayim ken ba'aretz.
Et lekhem khoukenou ten lanou hayom,
uslakh lanou al khataeinou,
kefi shesolkhim gam anakhnu lakhot'im lanu.
Veal tevienou liydei nisaïon
ki im khaltzenou min hara.
Ki lekha hamamlakha hagvoura vehatif'eret
leolmei olamim. Amen.
Il y a une certaine étrangeté lorsque l'on sait le fondement judaïque de cette prière à la vouloir en grec ou en latin entendre.
Oups j'ajouterais ceci :
« Pour vous, ne soyez pas appelés rabbi,
car un seul est de vous le maître,
tous vous êtes frères.
N’appelez abbâ nul d’entre vous sur la terre,
car un seul est de vous l’Abbâ, le céleste.
Ne soyez pas appelés mâri,
car un seul est de vous le mâri, le Messie. »
(Mt 23, 8-10
Spartakus _________________ Omnia Vincit Amor
http://www.esoblogs.net/
http://www.kabbale.be/
http://blog.morgane.org |
|
| Revenir en haut |
|
 |
SpartakusFreeMann ~*Modérateur*~

Sexe:  Inscrit le: 12 Mai 2006 Messages: 406 Localisation: Golgotha
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 12:57 pm Sujet du message: |
|
|
en complément :
Le Nouveau Testament a été écrit en koïnè (grec), cela est un fait avéré par tous (ou presque), cependant, il est plus que certain que Jésus – si l’on admet sa réalité historique et ou divine – a dû, en tant que « juif », enseigner ses disciples en hébreu (la langue de la synagogue et la langue sacrée des prêtres du Temple) ou, du moins, en araméen qui était la langue vernaculaire de cette époque. On voit ainsi Jésus faire des lectures à la synagogue dans Luc 4, 16. Jésus semble aussi s’être révélé à Paul (Saül, son nom hébreu) dans les Actes 26, 14.
Si le Nouveau Testament nous a été transmis sous sa forme écrite en grec, il est tout aussi indubitable que ceux-ci furent écrits par et pour des juifs, au sein de la culture juive. Ainsi, concernant l’évangile de Mathieu, l’« Histoire Ecclésiastique » (tome III, XXXIX, 16) nous apprend que Mathieu a collecté les faits de son évangile en hébreu. Et ceci nous est confirmé par le Talmud de Babylone (Traité Shabat 116a) et par le Talmud de Jérusalem (Traité Shabat 15c) où nous lisons un débat houleux concernant la destruction des « rouleaux » du nouveau testament : en effet, puisque ceux-ci contiennent des Noms de dieu, peut-on les brûler ?
Saint Jérôme, le traducteur de la Vulgate Latine a écrit dans son “De Viris Illustribus” : « Mathieu, appelé Lévi, apôtre… a composé l’évangile du Christ d’abord publié en Judée en hébreu pour le bien des circoncis, mais ils furent ensuite traduits en grec par un auteur inconnu. »
Amitiés
Spartakus FreeMann _________________ Omnia Vincit Amor
http://www.esoblogs.net/
http://www.kabbale.be/
http://blog.morgane.org |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Albert *Membre d'Honneur*

Inscrit le: 12 Juil 2008 Messages: 735 Localisation: Shambala
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 2:25 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour ta richesse C'est marrant dans le mot "pain" j'ai toujours traduit par "combat", mais aussi, loi écrite, notions assez éloignées du Français, mais qui reste compréhensible...
"Donne nous chaque jours notre combat quotidien afin de respecter la Loi écrite  _________________ «Bien heureux l’apôtre Thomas, d’avoir mis le doigt sur le détail, si Paul en avait fait autant, son église aurait été moins coupé de ces racines et ses fruits plus doux et abondants»
Albert DURICH |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Ar Karv Du ~*Modérateur*~

Sexe:  Inscrit le: 17 Oct 2006 Messages: 693 Localisation: Mälm
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 7:44 pm Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup
J'aurais pu faire de google mon nami encore une fois mais j'ai préféré vous le demander, donc merci.
A l'origine de ma curiosité une lecture, celle d'Attente de Dieu de Simone Weil, où elle parle de l'importance de la récitation du Notre Père en Grec dans sa vie spirituelle. Ce que je trouve intéressant chez cet auteur, c'est son va-et viens continuel entre le christianisme (la mystique) et la pensée (la lumière grecque) entre Athène et Jerusalem pour reprendre une expression assez connue.
Je trouve donc très amusant que les réponses à ma question soit en plein au coeur de cette réflexion. _________________ Que sait de la nuit celui qui est endormi ?
Il se fait tard, je me souviens, j'attend l'étoile du matin |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Ossian ~°Allié(e) Magique°~

Sexe:  Inscrit le: 12 Déc 2006 Messages: 2507 Localisation: Dunwitch
|
Posté le: Sam Nov 29, 2008 8:40 pm Sujet du message: |
|
|
Au sujet de ce qu'inspire le texte,
il y a un développement très intéresant par des Jésuites, en miroir à une étude de l'énéagramme dans une vision de 9 archétypes humains.
Le christ représenté comme la somme de tous les archétypes.
A chaque formule du "notre père" est trouvé une correspondance permettant de se libérer des enchaînement d'un archétype.
(comme d'hab, ne me demandez pas les références... ) _________________ The Cure ? : a forest |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Herbos ~°Allié(e) Magique°~

Sexe:  Inscrit le: 09 Juil 2007 Messages: 2011 Localisation: Belgique
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|